Cécile is a newly arrived translator here at Stone Soup! Her work consists mainly of proof reading and translation, form Greek to French, for French publishing houses.
Cécile grew up in Saint-Etienne, France, and has a background in literature, latin, ancient Greek and modern Greek. After graduating from University, she spent 2 years teaching, but realised that she was interested in pursuing other aspects of her degree. This lead her to proof reading, for which she made the transition, and in parallel began doing some translations from Greek to French as a freelancer.
After coming to Athens, Cécile found that she needed to work away from home, as she preferred having some separation between her home space, and work space. Stone Soup provides an element of symbiosis to Cécile – a convenient balance between working alone, as well as having the opportunity to socialise and interact with other freelancers.
Cécile highlights the importance of having a good office atmosphere, in which someone with a job like hers can be stimulated socially. Furthermore, as she comes from France, connecting easily to the local community, through the location and the people, is an aspect Cécile places a lot of emphasis on.
Cécile is currently working on translating a Greek novel into French, which is the biggest project she has worked on thus far. As Cécile’s work as a freelancer requires being fairly mobile in terms of the kind of work she is doing, having a community of people to work around brings about a certain sense of stability to the instability of her job.